صد نامۀ عاشقانه اثری متفاوت از نزار قبانی شاعر و دیپلمات شهیر سوری است. او هدف خود از انتشار این صد نامۀ عاشقانه را در مقدمهی کتاب اینگونه شرح میدهد: «این صد نامه که آنها را منتشر میکنم یادماندهایست از عشقها و محبوبهای من، که نمیخواستم آنها را منتشر کنم؛ مبادا به کسی خیانت و ظلم کرده باشم. من شاعری هستم که مانند همهی مردان برایم یادگارهایی از عشق به جا مانده است که از آنها شرمگین نیستم. این یادگارها مجموعهای از نامهها است که شجاعت لازم برای سوزاندن آنها را ندارم. انکار نمیکنم که به سوزاندن آنها اندیشیده بودم. سوزاندن آنها مانند انتشارشان مرا از نگهداری یادگارهای ارزشمند، یعنی نامههایی که باید از آنها نگهداری میکردم، رها میساخت. هر کدام از این دو کار، یعنی سوزاندن و انتشار، محبوبههایم را نیز که با نگهداری نامهها در نزد من زندانی بودند، آزاد میساخت. آنگاه که محتوای این نامهها را وارسی کردم، پارهای از آنها را بسیار شبیه به شعر و پارهای دیگر را حقیقتاً شعر یافتم. این ویژگی نامهها، مرا از سوزاندن آنها منصرف ساخت. آنگاه از بین انبوه نامهها، صد نامه یا قسمتهایی از یک نامه را که در آن نظام شعری و عاطفه انسانی وجود داشت، برگزیدم. گرچه معتقدم مرزی که مردم بین زندگی خصوصی و حیات اجتماعی هنرمند قائلند مرزی ساختگی است، ولی بر این باورم که نویسنده جز در نامههای خصوصیاش در نهایت و اوج آزادی قرار ندارد» صد نامۀ عاشقانه را آقای ابولقاسم قوام و خانم زهرا یزداننژاد به طور مشترک ترجمه کردهاند. این کتاب به همت نشر نیماژ منتشر شده است. لینک کتاب صد نامۀ عاشقانه در سایت نشر نیماژ دربارهی نزار قبانی در ویکیپدیا مدخل نزار قبانی میخوانیم که او یک دیپلمات سوری بود که همسر اولش را در حادثهی بمبگذاری مقابل سفارت عراق در بیروت از دست داد (سال ۱۹۸۱). این حادثه روی او اثر شگرفی داشت. به طوری که او بارها در مورد وی شعرهایی سروه است. علاوه بر این حادثهی تلخ، خودکشی خواهرش در اثر یک ازدواج تحمیلی در سال ۱۹۳۸ و مرگ پسر نوجوانش در اثر بیماری قبلی، دو حادثهی مهم دیگر در زندگی فردی و همچنین شعری وی میباشند. در جایی گفته است که میخواهد دنیای عرب را تغییر دهد. او میخواست این تغییر را از راه شعر محقق کند تا جهان عرب برخورد بهتری با زنان داشته باشد. هر چند که نزار قبانی شاعر زن و عشق است، اما او بعدها در اثر حوادث سیاسی مرتبط با فلسطین و جهان عرب، زمانی که سفیر کشورش در چین بود، بعد از بیست سال کار دیپلماتیک، استفعا داد و اعلام کرد که از این پس به صورت تمام وقت به شعر خواهد پرداخت. از این پس او به شعر سیاسی و شعر مقاومت روی آورد. زندگینامهی نزار قبانی در ویکیپدیا فارسی بریدههایی از کتاب صد نامهی عاشقانه کتاب صد نامۀ عاشقانه به خوبی نشاندهندۀ روح لطیف و شاعرانهی او میباشد. در این نوشته بریدههایی را به عنوان نمونه ذکر کردهام. اما این بریدهها جای کتاب اصلی را نخواهند گرفت. اگر این شعرها را مطابق طبع خود یافتید، مطمئن باشید …
اسماعیل اصلانی دیرانلو | هر چیزی از یک ایده شروع میشود، ایدۀ تو چیست؟